bg-img bg-img bg-img
Увiйти в ГУРТ
Забули пароль?

Ще не з нами? Зареєструйтесь зараз

Фонд підтримки реформ в Україні шукає перекладача-синхроніста
15.08.2023

Фонд підтримки реформ в Україні відкриває конкурс на вакансію ПЕРЕКЛАДАЧ–СИНХРОНІСТ для програми «TIPSTER: торгівля, підтримка інтелектуальної власності та технічне регулювання».

Проєкт TIPSTER реалізується ГС «Фонд підтримки реформ в Україні» за фінансової підтримки уряду Німеччини в межах проєкту міжнародної співпраці ReACT4UA («Застосування та імплементація Угоди про асоціацію між ЄС та Україною у сфері торгівлі»), виконавцем якого є німецька федеральна компанія Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH. Проєкт спрямований на підвищення конкурентоспроможності та стійкості українських малих і середніх підприємств, особливо з огляду на вступ до ЄС.

Мова для перекладу: українська – англійська, англійська – українська. 

Основні завдання:

- надання послуг усного перекладу на ділову та юридичну тематику, зокрема, у сфері технічного регулювання, інтелектуальної власності та експорту, ринкового нагляду, під час засідань, воркшопів, онлайн-нарад та інших онлайн та офлайн подій;

- допомога щодо підготовки до засідань, воркшопів, онлайн-нарад та інших онлайн та офлайн подій;

- надання інших послуг, які можуть бути необхідними для успішної реалізації програми. 

Умови роботи:

- часткова зайнятість за запитом команди проєкту;

- можливість працювати дистанційно.

Кваліфікаційні вимоги:

- вища перекладацька освіта;

- досвід роботи у сфері ділових та юридичних усних перекладів;

- досвід усного перекладу у сфері технічного регулювання та ринкового нагляду; інтелектуальної власності буде додатковою перевагою;

- вільне володіння українською та англійською мовами. 

Резюме та супровідний лист зі вказаним досвідом роботи та бажаним гонораром надсилайте на електронну адресу: [email protected].

Дедлайн: 22 серпня 2023 року.

We are looking for translator-synchronist

Foundation for Support of Reforms in Ukraine is opening a competition for the position TRANSLATOR-SYNCHRONIST for the «TIPSTER program: trade, intellectual property support and technical regulation».

The TIPSTER project is implemented by the NGO «Foundation for Support of Reforms in Ukraine» with the financial support of the German government within the framework of the international cooperation project ReACT4UA («Application and implementation of the Association Agreement between the EU and Ukraine in the field of trade»), the executor of which is the German federal company Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH. The project is aimed at increasing the competitiveness and sustainability of Ukrainian small and medium-sized enterprises, especially given the accession to the EU.

Language: Ukrainian – English, English – Ukrainian.

Main tasks:

- providing interpretation services on business and legal topics, in particular, in the field of technical regulation, intellectual property, and export, market supervision, during meetings, workshops, online meetings, and other online and offline events;

- assistance in preparing for meetings, workshops, online meetings and other online and offline events;

- provision of other services that may be necessary for the successful implementation of the program.

Working conditions:

- part-time employment at the request of the project team;

- possibility of working remotely.

Mandatory requirements:

- higher translation education;

- work experience in the field of business and legal interpretation;

- experience in interpreting in the field of technical regulation and market supervision; intellectual property will be an additional advantage;

- fluency in Ukrainian and English.

Please send CV and cover letter with specified work experience and desired salary to the email: [email protected].

Deadline: August 22, 2023, 18:00.

Контакти

Коментарі

  •   Пiдписатися на новi



Щоб розмістити свою новину, відкоментувати чи скопіювати потрібний текст, зареєструйтеся та на портал.