bg-img bg-img bg-img
Увiйти в ГУРТ
Забули пароль?

Ще не з нами? Зареєструйтесь зараз

Записки українського копірайтера: експерт-практик поділилася досвідом з активістами
18.02.2014

Писати просто. Складніше писати так, аби вас читали. Складати з слів тексти, які малюють в головах читачів  яскраві картинки, викликати емоції, стимулювати до дій – це мистецтво, яке називається копірайтинг.

Еліна Слободянюк, експерт-практик, автор бестселеру «Настольная книга копирайтера», «Клад для копирайтера», автор проекту «Школа копирайтера» поділилась з громадськими активістами секретами написання текстів, які хочеться читати.

До вашої уваги короткий конспект.

Використовуйте дієслова, вони надають тексту енергію. Їх відсутність навпаки послаблює текст.

В реченні має бути один, максимум два прикметники.

Читайте хороші книжки, як то «Записки українського самашедшого».

Боремось з прислівниками. Пишемо текст, читаємо його і після цього викреслюємо всі прислівники. Знову читаємо, і повертаємо їх туди, де вони дійсно потрібні.

За допомогою тексту малюйте в головах людей картинки. Якщо ви напишете просто «птаха летить над землею» - кожен побачить те, що хоче бачити. Якщо ж написати «стерв’ятник летить над полем битви» чи «жайворонок завис над степом» - люди побачать те, що ви хочете показати.

Використовуйте епітети, вони прикрашають мову та роблять текст дійсно цікавим. Наприклад:

- пов’язуючи людей ми робимо їх вільними (оператор  мобільного зв’язку)

- на роботі потрібно горіти, а не плавитися

- Литвинова розривається між червоною та біговою доріжками.

Захід проводився Центром інформації про права людини за підтримки програми «Фонд прав людини» посольства Королівства Нідерландів. Мета - посилення компетентності активістів, що займаються захистом прав людини, у сфері зв’язків із громадськістю та співпраці із пресою.

Контакти

  • Марина Говорухіна
  • 050 612 00 20

Коментарі

  •   Пiдписатися на новi



Щоб розмістити свою новину, відкоментувати чи скопіювати потрібний текст, зареєструйтеся та на портал.