До Вашої уваги розмова з Мариною Ліферовою, президентом Української асоціації перекладачів жестової мови. Марина народилася в сім’ї слабочуючих, з дитинства користувалася мовою жестів. Про вибір практично неприбуткової професії, про французьку та англійську жестові мови, про навчання перекладачів, а також доступні професії для слабочуючих людей - у новому подкасті на ГУРТі!
Марина Ліферова:
«Жестова мова - це природна мова людини в додаток до письмової і словесної. Це друга за популярністю мова у всьому світі. Адже жести – перше, чим починає користуватися людина з народження...
Для того, щоб вивчити жестову мову її треба запам'ятовувати. При цьому потрібно досить довгий термін. Декілька місяців - замало. Жестову мову я особисто вивчаю все життя і ще повністю її не знаю...
За радянських часів в Україні було пару підприємств, на яких могли працювати люди з вадами слуху. Сьогодні все більше і більше магазинів, торгових центрів, підприємств запрошують таких людей на роботу. Це дуже тішить. До речі, у Києві метро будує слабочуюча людина - архітектор Олексій Нашивочников. Він брав участь у побудові не однієї станції метро. І в усіх своїх інтерв’ю він зазначає: жестова мова, образи та багатовимірність — усе це йому допомагає в роботі».
Слухайте повне інтерв'ю у форматі подкасту!
Alternative content
Спілкувалась Леоніда Пономарьова
Коментарі